martes, 26 de junio de 2012

La arruga

—M’h’encontao una aduga en el baño.
—Pues ahí sólo pisas tú.
—No ha zido en el baño del pazillo, zino en el tuyo.
—Te he dicho que uses el otro.
—Eztaba ocupao.
—¿Cómo va a estar ocupado, si no están ni mi hijo ni mi hija y ayer no vino nadie a casa? No seas mentiroso, ¿eh?
—Poz la puedta eztaba sedada.
—¿Y cuándo ha sido un impedimento para ti que una puerta esté cerrada? La del frigorífico no nos la dejamos nunca abierta.
—Poz podque zé que no hay nadie dento.
—Ya, pero yo no. A veces me encuentro una rana dentro y no ha hecho un butrón. Pero bueno, usa tu baño, ¿vale?
—Vaaaaale.
—¿Y qué has hecho con la arruga?
—La he eztidao y la he dejado en en la bandeha pada la plansha, pod zi tu shica la quiede.
—No sé para qué. Y además, a mi chica no le gustan las arrugas.
—Ez pod zi ez zuya.
—¿Y por qué no mía? Ese baño le usamos los dos.
—Loz globoz no tienen adugaz.
—Ni los animales orondos tampoco.
—Ya zé podqué lo disez, pedo no voy a picadme. Y pod siedto, felisidadez pod tu santo.
—Muchas gracias.
—Invitadás a algo, ¿no?
—No. Yo no celebro las onomásticas.
—¡Oye!
—¿Qué?
—Ahoda que me doy cuenta, a lo mehod la aduga eda un degalo pada ti.
—¿Pero como va a ser un regalo si te la has encontrado en el suelo de mi baño?
—No, yo no he disho que l’haya decohido del zuelo. Eztaba muy bien envuelta en papel de degalo.


—O sea, que no es que la arruga estuviera tirada, es que has desenvuelto un paquete que ni siquiera llevaba tu nombre ni estaba en tu baño.
—Penzé qu’eda una zodpeza.
—¿Y cuándo te he hecho yo un regalo sorpresa?
—En ezo llevaz to la dasón. Ni envuelto ni zin envolved.
—Yo sólo soy tacaño para conmigo.
—Poz d’ezo habla Ede Se A. Ya me guztadía zed a mí podusto de la imahinasión de un tidadudoz y no de un senaozcudaz.
—No empecemos otra vez con el cenaoscuras, ¿eh? ¿O no es un aregalo, y diario, comer y no tener que cocinar?
—Si pod lo menoz me hadtada...
—¿Pues sabes lo que puedes hacer para terminar harto del todo?
—A ved que ze le ha ocudido a mizted Potato?
—Vete a vivir con un rano que sólo piense en él.
—No zeaz lizto y no quiedaz pada loz demáz lo que no quiedez pada ti.





Imagen bajada de  www. nlm.nih.gov

No hay comentarios: