sábado, 31 de marzo de 2012

Del santarol (11)

Undécima entrega del santoral.


...................................................................
Ariel, (heb, y significa “criatura de Dios), m., 1 noviembre: Propio para obsesionados con la limpieza de la ropa.
Ej.: Ariel Limón.
...................................................................
Canita, (heb, derivado de Carmen que significa “cultivadora de la tierra“), m., 16 julio: Propio para mujeres bajitas de pelo blanco.
Ej.: Canita Blanca.
...................................................................
Carauno, (lat, y significa “con gran cabeza“), m., mártir, 28 mayo: Propio para matemáticos simples y feos.
Ej.: Carauno Dobles de Tres.
...................................................................
Cuadrado, (lat. ¿?), m., mártir, 26 mayo: Propio para geómetras.
Ej.: Cuadrado Perfecto.
...................................................................
Efebo, (quizá del lat, ¿?), m., mártir, 14 febrero: Propio para mozos con belleza afeminada.
Ej.: Efebo Joven Follador.
...................................................................
Estratónico, (gr, y significa “el hombre del ejército”) m., mártir, 13 enero: Propio para aquellos que extra-entonan y extra-vigorizan en grado sumo.
Ej.: Estratónico Fuerte.
...................................................................
Franco, (ger, significa “que procede de Francia”), m., eremita, 17 diciembre: Propio para dictadores.
Ej.: Franco Gallego Chasco.
...................................................................
Gordiano, na, (ger, significa “que procede de Francia”), m., mártir, 10 mayo: Propio para personas obesas o que saben hacer muy bien los nudos.
Ej.: Gordiano Gordillo Gordo.
...................................................................
Irmina, (lat, variante de Erminius y significa “fuerte y potente”), f., virgen, 24 diciembre: Propio para esposas de mineros que les llevan la comida al trabajo.
Ej.: Irmina de la Plata.
...................................................................
Lea, (lat, femenino de Leonardo y significa “fiera como un león”), f. viuda, 22 marzo: Propio para mujeres que disfrutan con la lectura.
Ej.: Lea Tomos Grueso.
....................................................................


Fuente: www.sagradafamilia.devigo.net
 www.aniversalia.com
 www.enfemenino.com
www.miparentela.com
www.significado-nombres.com

viernes, 30 de marzo de 2012

Palabras con vocación impropia (75ª)

Septuagésima quinta entrega.


..............................................................
arrancamoños. m. Cadillo (|| fruto).
arrancamoños. (De arrancar y moño). m. Niño tyravieso cuya diversión consiste en deshacer el moño a las personas mayores. 
Ej.: De pequeño yo era un arrancamoños.
..............................................................
aután. (Del fr. autant). adv. m. desus. Tanto o igualmente.
aután. (Marca registrada). m. Loción repelente de mosquitos.
Ej.: Echarme aután no me sirve para nada. 
..............................................................
bajativo. m. Copa de licor que se toma después de las comidas. [...].
bajativo. (De bajar y -ivo). m. Cualquier cosa susceptible de ser bajada. 
Ej.: Los precios deberían ser más bajativos.
..............................................................
batear. tr. En el béisbol y otros juegos, dar a la pelota con el bate. U. t. c. intr. [...].
batear. (De bata). int. Andar todo el día con la bata puesta, incluso para ir a comprar el pan.
Ej.: Hay mucha maruja que batea.
..............................................................
bisiesto. (Del lat. bisextus). m. Año bisiesto, el que tiene un día más que el año común, añadido al mes de febrero. Se repite cada cuatro años, a excepción del último de cada siglo cuyo número de centenas no sea múltiplo de cuatro.
bisiesto. (Del latín bisextus). adj. Año en el que duplicamos la siesta.
Ej.: Me voy a echar otra vez, este año 2012 es bisiesto. Me encanta.
..............................................................
blanquizal. (De blanquizo). m. Terreno gredoso [arcilloso].
blanquizal. (De blanco). m. Terreno donde abundan los blancos.
Ej.: Desde luego, África no es un blanquizal.
..............................................................
boquidulce. (De boca y dulce). m. Escualo que puede alcanzar más de tres metros, con siete aberturas branquiales a cada lado.
boquidulce. (De boca y dulce). adj. Dicho de una persona, golosa.
Ej.: Los niños suelen ser boquidulces.
..............................................................
cacografía. (Del gr. κακός, malo, y -grafía). f. Escritura contra las normas de la ortografía.
cacografía. (De caca y -grafía). f. Radiografía de las heces.
Ej.: Mi primo tiene un master en cacografía.
..............................................................
cacota. f. Col. Residuos que quedan después de descerezar el café.
cacota. (De caca). m. col. Caca de bebé.
Ej.: Vamos a cambiar a mi niño que tiene cacota.
..............................................................
cárcola. (Del it. calcola, der. de calcare, pisar). Premidera [listón del telar que sirve de pedal].
cárcola. (Del ing. car, coche y cola, rabo). f. Tubo de escape de un vehículo
Ej.: Tengo que llevar el coche al taller, tiene mal la cárcola.
..............................................................


Imágenes bajadas de: (1ª) www. exposiciondearte.blogspot.com y (2ª) www.vinilofm.net y (3ª) www.mercadoracing.org

Preboste y paisario


—Voy a montad una empeza.
—¿Te vas a hacer autónomo?
—No, un gan empezadio. De loz goddoz. Máz que Amansio Odtega.
—¿Y qué actividad vas a desarrollar?
—Ninguna y todaz.
—No me digas que vas a vender humo como la mayoría.
—No, no voy a vendé nada.
—¿Entonces?
—Ez muy zensillo, voy a montá un paíz. Azí de simple.
—Sí, así de simple: un país —ironicé sobre la sencillez..
—Zí, y voy a cobad pod todo menoz pod dezpidad.
—¿Y tú crees que estás inventando algo nuevo?
—No, pedo en loz actualez paízez el benefisio ze lo lleva el demonio.
—Yo diría losss demoniosss —remarqué el plural.
—M’ez igual osho que oshenta. En mi cazo no engaño a nadie podque declaro abiedtamente miz intensionez.
—¿Y cómo vas a llamar a tu país?
—De Pública Zubaztaya.
—¿República Subastaya?
—No, cambia la ede por la de y zepada la pimeda zílaba.
—¿De Pública Subastaya?
El preboste
—Ezo mizmo. Lo pimedo zuena a demócata y a opodtunidadez. Y lo zegundo lo deho a la libe intedpetasión de cada uno.
—O sea, que sus habitantes serán subastayanos, ¿no?
—Ahoda zon zubaztadoz y no paza nada.
—Bueno, allá tú. Pero, ¿de dónde vas a sacar a los habitantes de tu De Pública?
—Le voy a pedí al gobierno shino que me mande unoz pocoz. He leído que zon mushoz y que loz ezpodtan.
—¿Y qué les vas a ofrecer para que se hagan subastayanos?
—Nada.
—¿Nada? Pues no sé yo si vas a convencer a alguien.
—Zegudo que zí. Pienza que ahoda todoz loz gobiednoz decodtan. Y Ede Se A, al no ofesed nada, ofese máz, aunque no ofesca nada.
—No, si expresar te expresas en el lenguaje electoral. Pero lo que te digo, humo.
—Pedo del bueno.

jueves, 29 de marzo de 2012

martes, 27 de marzo de 2012

Huelga general


El de la güelga

—Güelga desí que mañana no publicadaz en minizmiztedioz nada, ¿no?
—¿Por qué?
—Poz pod la güelga henedal.
—Me lo estoy pensando.
—Ezquidol.
—Vicente.
—¡Vaya un inzulto!, Visente.
—No si piensas dónde va la gente.
—Mida qu’edez detodsido, ¿eh?
—No más que el sistema.
—¿Qué ziztema?
—Aquél, aplicado por los estadounidenses, que nos hace posicionarnos en un bando aunque no estemos a gusto en él. O estás conmigo o contra mí.
—Lo que te digo, moñigo.
—Erre C. A., quiero decir que no me tengo que vestir de blanco si no quiero vestirme de negro, ¿entiendes?
—Detodsido y xenófobo. ¿Qué t’han esho a ti loz negoz, tío?
—Los negros nada, los blancos mucho.
—O zea, que edez un xenófobo invedtido.
—¿Quién es ahora el retorcido?
—Yo no m’invento ni detuedso nada, zólo intedpeto tuz conzidedasionez.
—Pues, que yo sepa, no haces periodismo de opinión.
—To ze pega.
—Menos la hermosura.
—O zea, que no eztáz en conta de la nueva ley laboral.
—Sí.
—Poz zúmate a la güelga.
—Es que si me sumo a la huelga me suman en otras partidas.
—Zedán padtidoz.
—A eso me refiero, que te etiquetan. Y no me gusta que me expidan gratuitamente carnés de clubes a los que nunca perteneceré.
—Tú no puedez pedtenesé a ningún clú.
—Vaya, veo que me vas entendiendo.
—No, zi lo digo podque no te ve Ede Se A paganini de cuota alguna.
—Esquirol, invertido, xenófobo y tacaño. Hoy me has despachado a gusto, ¿eh?
—A ved, con hente como tú no vamoz a ninguna padte.
—Ya sabes que tengo fama de no gustar de salir mucho.
—Pedo, camadada, a una güelga henedal va uno aunque no ezté d’acueddo.
—Eso lo hacen los vagos como tú.
—Mendugo, cada ves te veo más a la dedesha.
—Pues vete al oculista, porque yo me ubico cada vez menos en un punto. Y no me siento alineado con nadie que quiera permanecer eternamente en el poder o la oposición. El poder no es un fin, como ellos lo ven, sino un medio.
—Hoe, ¿y ezo qué ez lo que ez?
—Huir de los dogmas.
—Bueeeeeeeeno, con la iglezia hemoz topao.







Imagen bajada de www. vallerodigital.blogspot.com

lunes, 26 de marzo de 2012

Los Intocables del lío


El zoñadó
—Ezta noshe he zoñado con todoz loz políticoz.
—Una de las peores pesadillas que se pueden tener.
—Zí, y m’he pazado toda la noshe hasiendo númedoz.
—¿De circo?
—No, finansiedoz.
—No me extraña.
—Ezo le paza a Ede Se A pod no contad ovehaz pada dodmid.
—Otro día cuentas fabes que te gustan mucho.
—To quizqui ze mete con loz funsionadioz, pedo ze noz olvidan loz que coban de la política.
—Es verdad.
—Cado qu’ez veddá. Me guztadía zabé cuantoz contibuyentez hasen falta pada mantené a uno zolo.
—Yo lo único que te puedo aportar es el número de cargos públicos por habitante.
—¿Cuántoz?
—Por cada cuatrocientos (1) habitantes hay un cargo público.
—O zea, que ze nesecitan cuatosientoz pada pagá uno.
—No, no es lo mismo, pero bueno.
—Vez podqué he hesho tanto númedo. Ente lo que ze comen loz apadatoz de loz padtidoz, lo que ze lez pega en laz manoz a zuz afiliadoz y loz enshufaoz, zalíamoz de doz como ézta. Ezo zin contá todoz loz pueztoz de tabaho tan bien demunedadoz que copan loz ez-cadgoz públicoz. ¡Anda que ze van al pado cuando ze lez acaba el shollo!
—Pero la urdimbre de la democracia son los partidos políticos.
—¿Y tú queez que nesecitamoz tantaz cumbez, tantaz comidaz, tantoz móvilez y tantoz viahez pada mantené zana la democasia y votad?
—Quizá no.
—¿Quizá no? Zegudo que no.
—Metedze con loz gaztoz que acadea la vizita del Papa, que pod oto lado también ez un hefe d’eztado, y no peguntadze lo que habá coztado el cumple de la Pepa no ez de desibo. ¿Cuánto habá zido?
—Ni idea, yo he visto mucho disfraz, pero los gaditanos, aparentemente y según los medios de comunicación, se lo han pasado pipa.
—Ya, ezoz, gasiaz a dioz, no nesecitan ezcuzaz. Pedo con un damo de flodez lo habiamoz solucionado pod veinte eudoz o menoz.
—Pero tío, la Pepa se lo merece.
—La Pepa, la Huana, la Madía... Todaz ze lo medesen y ahí laz tienez, dezahuciadaz. Total, pada el cazo que hasemoz a zu hedmana.
—Sí, lo de que todo español tiene derecho a una vivienda digna es más un deseo que una premisa constitucional.
—A lo mehó, loz padez de la Conztitusión lo que hisiedon fue ezquibí una cadta a loz Deyez Magoz d’Odiente.
—A esos no sé, pero a los otros los pusieron en casa. Aunque lo que yo creo que hicieron, dado el momento, fue quitarse un marrón de encima.
—Poz noz lo pazadon a nozotoz. Podque mientaz hay dinedo todoz noz quedemoz y ¡viva la Pepa! Pedo cuando falta el padné la única que vive bien y agazahada ez ella. Tú me quiedez, yo te quiedo, no me toquez el dinedo.
  









Imagen bajada de www.ycharleston.blogspot.com

domingo, 25 de marzo de 2012

Cómo sacar a alguien de sus casillas

—¿Pod qué ezquibez, Mendugo?
—Porque sé que tengo cosas que decirme, pero no sé cuales.
—Lo tienez clado, tío.
—Pues sí, sí lo tengo claro, aunque tú pienses lo contrario.
—Lo haz disho tú.
—Leer lo que escribo me ayuda a conocerme y a corregirme, de la misma forma que al leer a otros trato de entender a los demás, a conocer y, si puedo, a aceptar mi entorno.
—O zea, que no ez pod vanidá.
—Ni por dinero. Además, si fuera así, no me miraría al espejo y moriría de hambre.
—¿Y cuando ezquibez zobe mí pedzona?
—Aunque tú no seas una persona, esa es otra cuestión, pero que viene de la misma necesidad.
—Nesecidá que yo enfoco dezde la invazión de mi intimidá. Ede Se A ez el popietadio de zu popio copywdite.
—Yo no creo en el copywrite como un hecho prohibitivo. No me importa que otros usen mis ideas o lo que yo creo. Creo que si no fuera por todo lo que he aprendido de los demás, todo lo que los demás me han dado, nunca sería capaz de crear nada. Claro, siempre y cuando no se haga negocio a costa mía. Y aún así estaría dispuesto a compartir.
.—Poz yo, ante tu blo, me ziento como una d’ezaz niñaz que zuz padez pezentan a loz concudzoz de mizzez infantilez: ezplotao.
—Explotando vas a acabar si sigues comiendo como lo haces. Y no quiero pasar facturas, pero si hiciéramos cuentas...
—Ezo ez lo que disen todoz loz ezplotadodez.
—Mira, dejémoslo. No quiero salir de esta conversación con la sensación de que te exploto. ¡Eres producto de mi imaginación, coño!
—Que no hablez mal, Mendugo.
—A veces, un taco no está mal traído.
—Pedo ziempe pod tu padte.
—Me estás poniendo malo.
—Pedo no dehaz d’ezquibí.
—Ni lo dejaré nunca. Sólo quiero cambiar de conversación.
—¿Quiedez que hablemoz del tiempo?
—Sí. Del tiempo que vas a pasar a pan y agua.
—Ezo ez tedodizmo patedno-filial.
—Ni yo soy tu padre, ni tú mi hijo.
—Ezo ez una deitedasión.
—Yo reitero lo que me da la real gana.
—Poz zi uno no puede espesa zu opinión, ezto padese Zidia.
—¡Ay, madre mía! ¿Qué he hecho yo para merecer esto?
—Imaginad que un dano te iba a zeguí la codiente.
—Hablando de corriente... 
—¿Qué?
Ven aquí, verás —no aguanté más y le metí los dedos a Erre C. A. en un enchufe—. Sí que vas a seguir la corriente... A ver si así te callas de una puñetera vez —le espeté al rano, pero su comentario me desarmó.
—Ay, que cozquillaz, Mendugo. Padesen mil hodmigaz zubiendo pod mi baso. Zi lo zé yo antez... Aunque lo mizmo me cobaz la lus, podque ezto conzume, ¿no?


Del santarol (11)


Undécima entrega del santoral.


....................................................................
Mareas, (lat, y significa “guerreo por excelencia”), m., obispo y mártir, 23 abril: Propio para malos marineros que deben quedarse en tierra.
Ej.: Mareas del Mar Menor.
....................................................................
Mirón, (¿?),  m., obispo, 8 agosto: Propio para voyeurs.
Ej.: Mirón de Noche de Tal y Tal.
....................................................................
Mustiola, (germánico), f., mártir, 3 julio: Propio para mujeres ajadas.
Ej.: Mustiola Desesperada Amargo.
....................................................................
Nabal, (nombre bíblico, descendiente de Caleb), f., mártir, 1 noviembre: Propio para agricultores que siembran nabos.
Ej.: Nabal del Campo Florido.
....................................................................
Nicanor, (gr, y significa “vencedor de la batalla”), m., diácono, 10 enero: Propio para tamborileros castizos.
Ej.: Nicanor Tamborero de Madrid.
....................................................................
Nicon, (gr, y significa “el victorioso”), m.,  monje misionero, 26 noviembre: Propio para fotógrafos.
Ej.: Nicon Cámara Oscuro.
....................................................................
Oseas, (heb, y significa “salvados por el Señor”), m., profeta, 4 julio: Propio para pijos.
Ej.: Oseas Qué Más Da.
....................................................................
Pandora, (heb, y significa “salvados por el Señor”), f., profeta, 4 julio: Propio para panaderas.
Ej.: Pandora Panera del Horno.
....................................................................
Peleo, (gr, derivado de pelós y significa “el del lodo”), m., obispo y mártir, 20 febrero: Propio para boxeadores.
Ej.: Peleo Gallo del Rincón.
....................................................................
Porciano, (lat, y significa “que es independiente”), m., abad, 24 noviembre: Propio para criadores de cerdos.
Ej.: Porciano Tocino Beta.
....................................................................



Fuente: www.sagradafamilia.devigo.net
 www.aniversalia.com
 www.enfemenino.com
www.miparentela.com
www.significado-nombres.com

viernes, 23 de marzo de 2012

Palabras con vocación impropia (74ª)


Septuagésima cuarta entrega.

..............................................................
carcomer. tr. Dicho de la carcoma: Roer la madera. [...].
carcomer. (Del ing. car, coche y comer). tr. Acción de un vehículo cuando le echamos carburante.
Ej.: Salgo de viaje y el coche tiene que carcomer.
..............................................................
cariucho. (De or. quichua). m. Ec. Guiso de carne y papas con ají.
cariucho. (De. cara, y hucha). m. Hombre avaro con cara de hucha.
Ej.: Yo creo que el cariucho de tu yerno se echa las monedas por la boca.
..............................................................
carnaval. (Del it. carnevale, haplología del ant. carnelevare, de carne, carne y levare, quitar, y este calco del gr. πόκρεως). [...]. 
carnaval. (Del ing. car, coche y naval). m. Vehículo anfibio tierra-agua.
Ej.: Me he comprado un carnaval para ir al pantano.
..............................................................
catalanista. adj. Perteneciente o relativo al catalanismo.
catalanista. (De catar y lana). m. Técnico o entendido en lanas, encargado de apreciar la calidad de la piel de las ovejas.
Ej.: Mi abuelo era catalanista.
..............................................................
cenote.  (Del    maya    tz'onot,   pozo,
abismo). m. Depósito de agua manantial, que se halla en el Estado mexicano de Yucatán y otras partes de América, generalmente a alguna profundidad.
cenote. (De cena). m. Comilona nocturna.
Ej.: Ayer nos dimos un cenote.
..............................................................
cerafolio. (Del lat. chaerefolĭum y este del gr. χαιρέφυλλον). Perifollo (||planta umbelífera||).
cerafolio. (De cera y folio). m. Tablilla de cera con bastidor que servía para escribir con un buril de 21 cm. de ancho por 29,7 cm. de alto.
Ej.: ¿Los estudiantes egipcios antiguos usaban cerafolio para los apuntes?
..............................................................
coladura. 1. f. Acción y efecto de colar líquidos. [...].
coladura. (De cola y duro). m. Varón que siempre está en “presenten armas”.
Ej.: En la mili siempre fui un coladura .
..............................................................
colesterol. (Del fr. cholestérol). m. Bioquím. Alcohol esteroídico, blanco e insoluble en agua. Participa en la estructura de algunas lipoproteínas plasmáticas y a su presencia en exceso se atribuye la génesis de la aterosclerosis.
colesterol. (De col y Nico Terol, motorista). f. Fruto pequeño que cultiva este motorista en sus ratos de ocio.
Ej.: Hay colesterol bueno y malo.
..............................................................
mandoble. (De man, mano, y doble). m. Cuchillada o golpe grande que se da usando el arma con ambas manos.
mandoble. (Del ingl. man, hombre y del lat. duple, adv. de duplus). m. Voz ingl. Hombre grande y obeso, tipo armario ropero.
Ej.: El puertas de anoche era un mandoble.
..............................................................
trilladura. (De trillar). f. Acción y efecto de trillar.
trilladura. (De trilla y duro)). f. Herramienta para trillar muy sólida y resistente.
Ej.: Mi tío usa la trilladura para trillar.
..............................................................

Imágenes bajadas de: (1ª) www.cuatro.com y (2ª) www.vinilofm.net