jueves, 4 de octubre de 2012

Profesionales

—Ayed vi el padtido de fútbol.
—¿Y te gustó?
—Zí, bueno. Pedo no entendí cazi nada de lo que desían loz comentadiztaz.
—¿Y eso?
—Yo queo que no hablan el español. O al menoz, ez un ezpeñol mu dado.
—Si lo viste en nuestra televisión, los comentaristas eran españoles, seguro.
—Poz conztuyen laz fasez mu malamente. Y padecen cohoz.
—¿Cómo que cojos?
—Zí, que uzan to el dato muletillaz. Ente el guito de ¡oho a eze balón! y el guito de ¡cuidado!, ze pazan media tazmizión. Y luego ze ponen a hablad de cozaz que no tienen nada que ved con el padtido. Hubo datoz que me tapé loz oidoz.


—Sí, yo también me he dado cuenta.
—Oye, un tubo ziempe ez güeco. ¿no? Zi no, no ez un tubo.
—Sí, ¿por qué?
—Podque un comentadizta inziztió en que laz podtedíaz de ahoda zon de tubo güeco, no como laz de antez que edan tuboz masisoz.
—Sí, meten muchos gazapos.
—Y fazez heshaz mal heshaz.
—Y cambian las metáforas y te pierdes.
—Yo ziempe había entendido que el balcón del ádea ze defedía al adco madcado delante del ádea gande zi tomaz como el sento de zu sidcunfedensia el punto de penalti y hasez que la daya de gol zea zu tanhente.
—Jo, cuanto sabes. Sí, la metáfora esa es de toda la vida.
—Poz ya no. Ahoda, según un comentadizta, un eztemo isquiedda sentó ayed dezde el balcón del ádea de la banda isquiedda.
—Vamos, que te hacen un lío.
—¿Y qué me disez de loz intentoz?
—¿Qué intentos?
—Que loz hugadodez no hasen ni dematan ninguna assión, zólo lo intentan. ¿Y de que zi enta la pelota, zupone Ede Se A en la podtedía, eztadíamoz hablando del pimed gol, qué?
—Menos mal que ahora retransmiten los partidos por otra cadena, ¿no?
—Pedo han fishado a alguno de loz antediodez. Oye, ¿zegudo que zon pediodiztaz?
—Los locutores creo que sí, los comentaristas invitados suelen ser exfutbolistas o entrenadores en paro.
—Poz no se difedensian en na.
—Hay que ser transigentes, Erre C. A.
—Pod yo queo que en ezte cazo no. Yo queo que ze lez debía ezihid, al menoz, que no uzadan el dissionadio de balón. No hasen máz que dadle patadaz. Y mushoz padtidoz zon en hodadio infantil.
—A mí, lo que más me gusta, entre comillas, es cuando dicen: Pase perfecto de fulano, pero demasiado largo.
—Y a mí aquello de que tal equipo debedía intentad ganad el padtido ahoda que va ganando uno sedo.
—Tenemos la potestad de quitar el sonido.
—Ez que entonsez ez mu zozo.




Imagan bajada de  www. universotv.com

No hay comentarios: