domingo, 23 de diciembre de 2012

Fútbol y algo más

—Ayed me puze a ved en la tele un padtido de fútbol, o de fúrbol como dise uno de loz comentadiztad.
—¿Y qué tal?
—Bueno... Lo que paza ez que no entendía nada de lo que desían loz locutodez.
—Es que tú entiendes poco de fútbol.
—Zí, entendía ezo de “¡Cuidado!” y el continuo “¡Oho!”. Ezo zí. Aunque ziempe lo disen después de que paze la hugada, podque como zuelen hablad de zuz cozaz. Ez como zi eztuviedan dadiendo el padtido en ves de televizadlo.
—A lo mejor es que aprovechan la señal del sonido para radiarlo a la vez.
—No lo zé, pedo padese que no ven el mizmo padtido que loz telezpestadodez. Ezo, o zon pofezionalez de tez al cuadto.
—¿Por qué?
—¿Pod qué? Podque, pod ehemplo, ¿una pedzona o un pofezional del balón tiene peztasionez?
—Yo creo que no, que tiene cualidades, aptitudes...
—Pod el tío eze de Madca televisión habla de laz peztasionez de loz hugadodez.
—Sería un lapsus linguae.
—No, en la lengua no le pazaba nada. Ez qu’eda una detaz de ota. Al dato dihedon que un tal Dedek, o algo azí, sidculaba con Fabinho. Y yo queo que lo que sidcula no ez el hugadod, zino el balón.
—Sí, porque circular por un campo de fútbol durante un partido es difícil.
—¿Y qué me disez de que un balón dio un balonaso a un hugadod?
—Que es muy difícil que con un hacha des un balonazo a alguien.
—Ademáz, entienden menoz de fútbol que Ede Se A.
—Eso, permíteme que lo dude.
—Poz a ved como zacaz tú una falta que no ha zido pitada por el adbito. Que yo zepa todaz la faltaz pitadaz ze zacan, pedo laz no pitadaz, ni una.
—Sí es verdad que oíste ese comentario podría hasta estar de acuerdo contigo.
—¿Y ezo de que tiene que coded el balón y nunca el hugadod?
—En eso llevan razón. En el fútbol lo que tiene que correr es el balón.
—Pedo no t’haz fihao en el nunca. Zí nunca coden loz futboliztaz no huegan al fútbol, zino al futbolín.
—Tienes razón, no había caído en el nunca.
—Y hay musho máz.
—¿Cómo qué?
—Como lo del ez-adbito. Éze pada defended a zuz ed-compañedoz dise: “No tienen mala intención de hased laz cozaz negativamente”.
—¿Y cómo te acuerdas de todas esas cosas? El partido fue el viernes, cuando mi chica y yo cenamos fuera, ¿no?
—Podque no ez la pimeda ves que lez oigo. Y ézta me apunté loz comentadioz pada eztudiádmeloz. Como ziempe disez que hablo mal...
—Pues ten cuidado porque con ellos desaprendes.
—Zí, podque zu gan fuedte no ez la locución.
—Esa frase chirría un poco con el gran. Sonaría mejor que su fuerte no es la locución, aunque ya les vale si fungen de comentaristas.
—Pod también dihedon que el gan fuedte de un hugadod no eda el demate de cabesa.
—Venga, el próximo partido lo vemos juntos, ¿vale?
—Vale, pedo no lo oimoz, podque me van a hased la pi...
—¡Eh! Esa boca.
—La cabesa un lío, iba a desid.




Imagen bajada de  www. es.wikipedia.org

No hay comentarios: