—¿Y qué tal?
—Bueno... Lo que paza ez que no entendía nada de lo que desían loz
locutodez.
—Es que tú entiendes poco de fútbol.
—Zí, entendía ezo de “¡Cuidado!” y el continuo “¡Oho!”. Ezo zí.
Aunque ziempe lo disen después de que paze la hugada, podque como zuelen hablad de zuz
cozaz. Ez como zi eztuviedan dadiendo el padtido en ves de televizadlo.
—A lo mejor es que aprovechan la señal del sonido para radiarlo a
la vez.
—No lo zé, pedo padese que no ven el mizmo padtido que loz
telezpestadodez. Ezo, o zon pofezionalez de tez al cuadto.
—¿Por qué?
—¿Pod qué? Podque, pod ehemplo, ¿una pedzona o un pofezional del
balón tiene peztasionez?
—Yo creo que no, que tiene cualidades, aptitudes...
—Pod el tío eze de Madca televisión habla de laz peztasionez de
loz hugadodez.
—Sería un lapsus linguae.
—No, en la lengua no le pazaba nada. Ez qu’eda una detaz de ota.
Al dato dihedon que un tal Dedek, o algo azí, sidculaba con Fabinho. Y yo queo
que lo que sidcula no ez el hugadod, zino el balón.
—Sí, porque circular por un campo de fútbol durante un partido es
difícil.
—¿Y qué me disez de que un balón dio un balonaso a un hugadod?
—Que es muy difícil que con un hacha des un balonazo a alguien.
—Ademáz, entienden menoz de fútbol que Ede Se A.
—Eso, permíteme que lo dude.
—Poz a ved como zacaz tú una falta que no ha zido pitada por el
adbito. Que yo zepa todaz la faltaz pitadaz ze zacan, pedo laz no pitadaz, ni
una.
—Sí es verdad que oíste ese comentario podría hasta estar de
acuerdo contigo.
—¿Y ezo de que tiene que coded el balón y nunca el hugadod?
—En eso llevan razón. En el fútbol lo que tiene que correr es el
balón.
—Pedo no t’haz fihao en el nunca. Zí nunca coden loz futboliztaz
no huegan al fútbol, zino al futbolín.
—Tienes razón, no había caído en el nunca.
—Y hay musho máz.
—¿Cómo qué?
—Como lo del ez-adbito. Éze pada defended a zuz ed-compañedoz
dise: “No tienen mala intención de hased laz cozaz negativamente”.
—¿Y cómo te acuerdas de todas esas cosas? El partido fue el
viernes, cuando mi chica y yo cenamos fuera, ¿no?
—Podque no ez la pimeda ves que lez oigo. Y ézta me apunté loz
comentadioz pada eztudiádmeloz. Como ziempe disez que hablo mal...
—Pues ten cuidado porque con ellos desaprendes.
—Zí, podque zu gan fuedte no ez la locución.
—Esa frase chirría un poco con el gran. Sonaría mejor que su
fuerte no es la locución, aunque ya les vale si fungen de comentaristas.
—Pod también dihedon que el gan fuedte de un hugadod no eda el
demate de cabesa.
—Venga, el próximo partido lo vemos juntos, ¿vale?
—Vale, pedo no lo oimoz, podque me van a hased la pi...
—¡Eh! Esa boca.
—La cabesa un lío, iba a desid.
Imagen
bajada de www. es.wikipedia.org
No hay comentarios:
Publicar un comentario