domingo, 30 de diciembre de 2012

Fin de año


—¿Tú no vaz a hased un dezumen del año?
—¿Para qué? Eso lo hacen las radios y las televisiones porque necesitan material para editar en estas fechas. Es lo mismo que los culebrones de verano.
—Poz dezumid una año de la vida de Ede Se A eztadía bien.
—Con decir judías estaría hecho.
—Qué consepto máz zimple tienez de mí.
—Sí, el complicado soy yo.
—Complicao no zé, pedo un poco dado zí edez. Pedo zi no midaz pad’atáz, midadáz pa delante, ¿no?
—¿Qué quieres decir?
—Que ezpezadaz tuz dezeoz p’al nuevo año.
—Me parece que el único deseo para el dos mil trece es tan común como general. No hace falta explicitarlo.
—¿Y no me peguntaz loz míoz?
—Judías.
—Y dale molino. ¡Qué pezao!
—Me dirás. No saldrás ahora con lo de paz a los hombres de buena voluntad. Está muy trillado.
—Ez que tú haz vivido mushoz fin de año.
—Sí, siempre es lo mismo. Los buenos deseos, dejar de fumar, las campanadas, las uvas...
—Ezte año no laz tendáz conheladaz. Podque el año pazado te luzizte, guapo. Vaya papilla tan guada noz puzizte en la copa.
—Me equivoqué pero corregí a tiempo. Este año las he comprado sin pipos.
—Oto invento.
—El conservador debería de ser yo.
—A mí ez que laz tadisionez  me guztan musho.
—Pero si te cambio las uvas por doce judiones de la granja seguro que dejas a un lado las tradiciones.
—En Italia comen lentehaz. Y alguien tiene que zed el pimedo, ¿no? Mehod me ponez veinticuato y me laz como a padez.







Imagen bajada de  www. mundolqsa.com

Tabla periódica (53ª)

Hoy, un poco machista el elemento, el Dubnio:


viernes, 28 de diciembre de 2012

Palabras con vocación impropia (115ª)

Centésima decimoquinta entrega.

.............................................................
lorear. intr. vulg. Chile. Vigilar para advertir el peligro en acciones delictivas. [...].
lorear. (De loro). intr. Hacer el loro.
Ej.: Mi portera lorea mucho.
.............................................................
majear. tr. Méx. engañar ( inducir a tener por cierto lo que no lo es).
majear. (De majo). prnl. Ponerse majo.
Ej.: Los jóvenes majean en primavera.
.............................................................
malandar. (De mal2 y andar). m. Cerdo que no se destina para entrar en vara.
malandar. (De mal y andar). intr. Andar en malas compañías o en asuntos poco claros.
Ej.: Malandar nunca ha acabado bien.
.............................................................
malatía. (De malato). f. p. us. gafedad ( lepra). [...].
malatía. (De mal y tía). f. Aquella tía que te busca las cosquillas.
Ej.: Tengo una compañera de trabajo que es una malatía.
.............................................................
malcorte. m. (De malo y corte). Quebrantamiento de las ordenanzas y estatutos al sacar de los montes altos maderas de construcción o leña para combustible y carboneo.
malcorte. (De malo y cortar). m. En el juego de cartas alzar los naipes dividiendo la baraja y que te salgan malas cartas.
Ej.: Perdí todo por un malcorte.
.............................................................
malentrada. (De mala y entrada). f. Cierto derecho que pagaba quien entraba preso en la cárcel.
malentrada. (De mal y entrar). f. En teatro se dice de la aparición de un personaje en escena cuando se tropieza y cae en el escenario
Ej.: Se jorobó la representación por una malaentrada.
.............................................................
malentretenido, da. m. y f. Méx. vago ( holgazán).
malentretenido, da. (De mal y entretener). adj. Niño aburrido al que no hacen caso.
Ej.: Ándate con ojo que tu hijo está malentretenido.
.............................................................
malmatón. m. Nic. golpetazo. [...].
malmatón. (De mal y matar). m. En la mafia matón que no intimida a nadie.
Ej.: ME vino un malmatón y no pagué la deuda.
.............................................................
maloca. (Del mapuche malocán).  f. Am. Mer. Invasión de hombres blancos en tierra de indígenas, con pillaje y exterminio. [...].
maloca. (De mal y oca). f. Ánade con alguna tara física.
Ej.: Últimamente solo me nacen malocas.
.............................................................
malojal. m. Ven. Terreno plantado de malojos.
malojal. (De mal y ojal). m. Ojal demasiado pequeño para el botón que tiene que abrochar.
Ej.: Esta camisa está llena de malojales.
.............................................................

jueves, 27 de diciembre de 2012

Santos e inocentes



—Mañana ten cuidado.
—¿Pod qué, va a nevad?
—No, mañana es veintiocho.
—Clado, hoy ez veintiziete.
—Es el día de los Santos Inocentes.
—Nuevo patón de loz ezpañolez. Pedo todoz loz díaz ze feztehan zantoz, pod zi no lo zabíaz.
—Lo digo por las bromas que suelen gastarse ese día. Como tú te lo crees todo...
—O zea, que zi mañana hago bomaz, ¿nadie me dise nada?
—Depende de la broma.
—Poz yo queo qu’ezte año, la hente, que pod siedto ez zanta e inosente, tiene el humod a la altuda de loz zueldoz.
—El humor, el bueno, nunca debería perderse.
—Zi no z’ha peddido, zólo eztá ezcondío.
—Sí, como el dinero.
—No, ezo ze lo han llevao.
—¿Tú crees?
—Zí.
—¿Y no será que lo hemos usado mal?
—El dinedo zólo ze puede uzad pada gaztad.
—Eso crees tú.
—Y to el mundo.
—No. El dinero, por ejemplo, sirve para presionar.
—Zi tú lo disez.
—Para reafirmarse.
—Vale.
—Para sentirse por encima de los demás.
—Confodme.
—Para sentirse falsamente seguro.
—Vamoz, que el dinedo zidve pada todo, ¿no?
—Y para nada.
—¿En qué quedamoz?
—Sólo serviría eficazmente si estuviera mejor repartido.
—Ez que el dinedo no ze depadte.
—Tienes razón.
—Mañana que no ze me olvide felisitadte.
—¿Por qué?
—Podque edez un inosente.
—Cuando estoy contigo me lo puedo permitir.
—Cuando eztáz con Ede Se A te tomaz mushaz libedtadez.
—¿Cómo por ejemplo?
—Zoñaz dezpiedto. Y deha de dadme golpesitoz en la ezpalda que voy a medendad, pezao.






Imagen bajada de  www. ipv6.desmotivaciones.es

miércoles, 26 de diciembre de 2012

Pérdida

—¿Dónd’eztá mi cadta a loz Deyez?
—No lo sé, yo no la he cogido —mentí.
—¿Zegudo?
—Seguro —mentí por segunda vez. Y no sería la última.
—Pod yo la puze donde me dihizte, y no eztá en la puedta del figodífico.
—Lo mismo ha llegado un paje real y se la ha llevado.
—¿Tú lo haz vizto?
—Ezte año no.
—Poz entonsez...
—¿Y qué les pedías?
—De todo un poco.
—Acaparador.
—Pedo nada pada Ede Se A.
—No me lo creo.
—Poz no te lo queaz. A vez zi z’ha caído pod ahí detáz.

—No.
—Eztáz tú mu zegudo.
—Porque acabo de limpiar ese rincón.
—¡Quién lo didía!
—Anoche vino Papá Noel. A lo mejor...
—No zedía a ezta caza. Ademáz Zanta y loz Magoz zon competensia diresta. No ze vizitan.
—Yo diría más bien que se complementan, ¿no?
—Y yo que ez un ezcalón máz pada el conzumo y una moda impodtada.
—¿Qué más da que se repartan el trabajo? Con los tiempos que corren lo mismo hacen un ERE en oriente.
—Loz tiempoz, y en padticulad uno, siempe coden.
—¿Tienes que poner la guinda a todo?
—Zí. Y d’ezta caza no zale nadie hazta que apadesca mi cadta.
—Pues yo he quedado a las once.
—Entonsez, tienez doz hodaz pada encontadla.
—¡Eh, que yo no la he perdido!
—Ezta ez tu caza, y tú edez dezponzable de todo lo que hay.
—¿De ti también?
—A ved.
—Pues renuncio.
—No hazta que apadesca. Luego tomadé yo el mando.
—¿Un golpe de estado?
—Pod lo menoz yo zoy Fanco.
—Entonces, si es así la cosa, más vale que no aparezca la cartita de marras.
—De madaz no, d’Ede Se A. ¡Made mía, y ahoda pada acoddadme de to lo que lez he pedido... ¡ Zólo m’acueddo d’una coza.
—¿Cuál?
—No te lo pienzo desid podque eda pada ti.
—¿Has pedido un regalo para mí?
—Doz.
—Entonces, venga, a buscarla.
—Pod el intedéz te quiedo Andez.
—Tú mira en el salón, y yo en la papelera.
 Erre C. A. no se fue muy convencido al salón, pero se fue después de echarme una de esas miradas que matan. Imagino que por la mención a la papelera. Aproveché su ausencia para ir a nuestro zulo y coger su carta del escáner, donde se me había olvidado. Luego volví a la cocina y grité:
—¡YA LA HE ENCONTRADO! VEN.
—¿Dónd’eztaba?
—Dentro del frigorífico —eché la enésima mentira.
—Bueno, mehod, podque tenía podustoz pedesededoz. Tae, que la voy a clavad.
—De eso nada, usa un imán como todo el mundo.
—Poz zácame una copia, no vaya a sed que ze piedda ota ves.
—No se había perdido, estaba guardada.
—O me zacaz una copia o la clavo.
—Vale, vale. Te saco una copia. ¡Vaya humos!
—Pedo no la leaz.
—No se me ocurriría.
—Ya, y loz páhadoz maman.





Imagen bajada de  www. articulo.mercadolibre.com.mx

martes, 25 de diciembre de 2012

Carta a SS.MM.RR.MM.


Nosotros, en casa, escribimos la carta a los Reyes Magos y la colocamos en la puerta del frigorífico con un imán, no las echamos en los buzones habilitados para que les sean entregadas a los Magos de oriente. Así, esta mañana, al levantarme he ido a la cocina y me he encontrado con la de Erre C. A. La he leído y como me ha gustado, la reproduzco más abajo. Eso sí, traducida, porque el rano escribe tan mal como habla, y, a veces, no se le entiende bien. Dice así:

"Queridos Reyes Magos:

Este año no quiero pediros nada para Erre C. A. Mendrugo me ha comido tanto el tarro con la dichosa solidaridad que me ha convencido. Según él ella es la causa de que la humanidad se encuentre donde se encuentra, aunque yo no sepa dónde. También sé que os pido muchas cosas porque son muchos los necesitados. A ver, en primer lugar os pido que traigáis al señor Rajoy a la realidad cotidiana. Que a quienes se lo han llevado a manos llenas [el dinero] les traigáis por la calle de la amargura o por el bulevar de los sueños rotos. Y a quienes han cogido algo por tener las manos vacías, les traéis un juicio justo que se base en la ley natural. A los del PSOE, y demás izquierdas (?) no les traigáis de acá para allá. A los terrorista la paz que dejan cuando desaparecen. A Rodrigo Rato un retiro lejano y largo. A los que compraron preferentes traedles preferentemente lo que tenían. A los médicos y maestros mucha, pero que mucha paciencia. A los investigadores y científicos un futuro menos incierto. A los niños todo lo que os pidan, pero a todos, ¿eh? A sus abuelos traedles sus nietos a casa, que no tengan que ir ellos a por los niños al cole, ni que compartir pensiones con ellos. A los parados una oportunidad, y si veis que es mucho, media para cada uno. A los políticos cabrón, ¡uy!, perdón, quería escribir carbón (menos al señor Rajoy, que ya le he pedido otra cosa). A Mendrugo vales descuento para la compra y cuarenta kilos de fabes (nos gustan mucho) con su correspondiente compango; pero si tenéis que elegir entre los dos regalos que sean las fabes. A su chica le traéis días de treinta horas, con las actuales veinticuatro no le llegan. A su hija y a su hijo la posibilidad de superar lo que sus padres han conseguido, que no es mucho, pero ahí está. Al Rayo Vallecano una vuelta como la primera, pero al Real Madrid no. A los funcionarios si les vais a traer más problemas, mejor no les traigáis nada. A los ricos les dejáis conciencias, aunque sean de diferentes tallas como Mendrugo dice que decía Quevedo. En las puertas de las iglesias, mezquitas, sinagogas y demás, dejad un buen saco de tolerancia y si podéis, aunque ya sé que no es vuestro trabajo, retiráis de dentro unos cuantos dogmas. A los financieros les traéis de cabeza, a ver si la sientan. A la Prima de riesgo un curso de adelgazamiento en vídeo o en DVD. A la Bolsa unas alzas. A los mares y a los ríos un filtro grande, de esos que se ponen en los acuarios. Y a la gente en general menos cánceres, por favor. ¡Ah!, y a la Juana, la madre de Mendrugo, una muerte digna, aunque no tiene que ser este año, no hay prisa, ¿vale? Seguro que se me olvida alguien pero tampoco quiero abusar de la solidaridad y el altruismo.

Firmado: Erre C. A. que se ha portado muy bien este año.

PD.: A lo mejor pido demasiadas cosas, pero lo importante son las fabes para Mendrugo."






Imagen bajada de  www-en-rhed-ando.blogspot.com

domingo, 23 de diciembre de 2012

Fútbol y algo más

—Ayed me puze a ved en la tele un padtido de fútbol, o de fúrbol como dise uno de loz comentadiztad.
—¿Y qué tal?
—Bueno... Lo que paza ez que no entendía nada de lo que desían loz locutodez.
—Es que tú entiendes poco de fútbol.
—Zí, entendía ezo de “¡Cuidado!” y el continuo “¡Oho!”. Ezo zí. Aunque ziempe lo disen después de que paze la hugada, podque como zuelen hablad de zuz cozaz. Ez como zi eztuviedan dadiendo el padtido en ves de televizadlo.
—A lo mejor es que aprovechan la señal del sonido para radiarlo a la vez.
—No lo zé, pedo padese que no ven el mizmo padtido que loz telezpestadodez. Ezo, o zon pofezionalez de tez al cuadto.
—¿Por qué?
—¿Pod qué? Podque, pod ehemplo, ¿una pedzona o un pofezional del balón tiene peztasionez?
—Yo creo que no, que tiene cualidades, aptitudes...
—Pod el tío eze de Madca televisión habla de laz peztasionez de loz hugadodez.
—Sería un lapsus linguae.
—No, en la lengua no le pazaba nada. Ez qu’eda una detaz de ota. Al dato dihedon que un tal Dedek, o algo azí, sidculaba con Fabinho. Y yo queo que lo que sidcula no ez el hugadod, zino el balón.
—Sí, porque circular por un campo de fútbol durante un partido es difícil.
—¿Y qué me disez de que un balón dio un balonaso a un hugadod?
—Que es muy difícil que con un hacha des un balonazo a alguien.
—Ademáz, entienden menoz de fútbol que Ede Se A.
—Eso, permíteme que lo dude.
—Poz a ved como zacaz tú una falta que no ha zido pitada por el adbito. Que yo zepa todaz la faltaz pitadaz ze zacan, pedo laz no pitadaz, ni una.
—Sí es verdad que oíste ese comentario podría hasta estar de acuerdo contigo.
—¿Y ezo de que tiene que coded el balón y nunca el hugadod?
—En eso llevan razón. En el fútbol lo que tiene que correr es el balón.
—Pedo no t’haz fihao en el nunca. Zí nunca coden loz futboliztaz no huegan al fútbol, zino al futbolín.
—Tienes razón, no había caído en el nunca.
—Y hay musho máz.
—¿Cómo qué?
—Como lo del ez-adbito. Éze pada defended a zuz ed-compañedoz dise: “No tienen mala intención de hased laz cozaz negativamente”.
—¿Y cómo te acuerdas de todas esas cosas? El partido fue el viernes, cuando mi chica y yo cenamos fuera, ¿no?
—Podque no ez la pimeda ves que lez oigo. Y ézta me apunté loz comentadioz pada eztudiádmeloz. Como ziempe disez que hablo mal...
—Pues ten cuidado porque con ellos desaprendes.
—Zí, podque zu gan fuedte no ez la locución.
—Esa frase chirría un poco con el gran. Sonaría mejor que su fuerte no es la locución, aunque ya les vale si fungen de comentaristas.
—Pod también dihedon que el gan fuedte de un hugadod no eda el demate de cabesa.
—Venga, el próximo partido lo vemos juntos, ¿vale?
—Vale, pedo no lo oimoz, podque me van a hased la pi...
—¡Eh! Esa boca.
—La cabesa un lío, iba a desid.




Imagen bajada de  www. es.wikipedia.org

sábado, 22 de diciembre de 2012

viernes, 21 de diciembre de 2012

Palabras con vocación impropia (114ª)

Centésima decimocuarta entrega.

.............................................................
lenguado. (Der. de lengua, por la forma de este pez). m. Pez teleósteo marino de cuerpo oblongo y muy comprimido, casi plano, y cabeza asimétrica. [...].
lenguado. (De lengua). adj. Dotado de lengua.
Ej.: Todos los mamíferos son lenguados.
.............................................................
lengüear. tr. ant. Espiar, seguir a alguien, preguntando, tomando lengua o noticia de él.
lengüear. (De lengua). intr. Aletear con la lengua.
Ej.: No te voy a decir cuando lengüeo más.
.............................................................
lengüicorto, ta. adj. coloq. Tímido al hablar, reservado.
Lengüicorto, ta. (De lengua). adj. De lengua pequeña.
Ej.: Los peces son lengüicortos.
.............................................................
lentejar. m. Campo sembrado de lentejas.
lentejar. (De lenteja). tr. Guisar o estofar las lentejas.
Ej.: Mi madre lenteja fenomenal.
.............................................................
letradura. (Del lat. litteratūra).  f. ant. literatura. [...].
letradura. (De letra y duro). f. Aquélla esculpida en piedra.
Ej.: Gracias a las letraduras conocemos la Historia.
.............................................................
ligagamba. (De ligar y gamba).  f. desus. liga ( de las medias y calcetines).
ligagamba. (De ligar y gamba). f. Mujer que tiene mala suerte y liga con hombres que meten la gamba.
Ej.: Mi hermana es una ligagamba.
.............................................................
ligamen. (Del lat. ligāmen, atadura). m. Maleficio durante el cual se creía supersticiosamente que quedaba ligada la facultad de la generación. [...].
ligamen. (De ligar y del ing.  men, hombres). f. Mujer que tiene buena suerte y liga con muchos ingleses.
Ej.: Mi hermana es una ligamen.
.............................................................
lobectomía. (De lobo2 y -ectomía). f. Med. Ablación quirúrgica de un lóbulo del pulmón, del cerebro, etc.
lobectomía. (De lobo y -ectomía). f. Ablación de la parte del cerebro que dota a los hombres de la licantropía.
Ej.: En su momento me tuve que hacer una lobectomía.
.............................................................
locomotor, ra. (Del lat. locus, lugar, y motor, el que mueve). adj. Propio para la locomoción.
locomotor, ra. (De loco y motor). adj. Máquina destinada a producir movimiento a expensas de otra fuente de energía y que funciona según le da.
Ej.: Tengo un coche locomotor, funciona cuando quiere.
.............................................................
locomóvil. (Del lat. locus, lugar, y móvil). adj. Que puede llevarse de un sitio a otro. [...].
locomóvil. (De loco y móvil). m. Especie de ambulancia para transportar a enajenados mentales.
Ej.: Soy conductor de locomóviles.
.............................................................

jueves, 20 de diciembre de 2012

Del reciclaje a la homosexualidad


—Antez te hasiaz tú loz cuadednoz.
—Es que me ha podido el consumo.
—T’asviedto que loz que compaz me guztan máz.
—Es que, a veces, lo reciclado no da el pego.
—¿T´u edez desiclao?
—No, pero como sigas preguntando en ese sentido y con esas intenciones, a lo mejor el reciclado vas a ser tú.
—El que dise veddadez piedde laz amiztadez.
—Aunque a saber si ya no lo eres.
—Y qué máz dadía. Yo todavía tendía un tago, pedo mida lo que le zalió al dostod Fankenztein.
—¿Y qué le salió?
—Un monztuo.
—Pero tenía su corazoncito.
—Podque zólo tenía mamá. Una tal Mary.
—Mamá a la que crió sólo su papá.
—Y mamá que ze lió con un hombe ya cazado. Lío que llevadía a la muedte a la ezpoza del quedido.
—Muy moralista te veo.
—Zimplemente decueddo la hiztodia, no husgo.
—Cualquiera lo diría.
—Aunque pada ezquibid eza novela gótica hay que tened la mente mu detodsida.
—Uno no es responsable de cómo actúan sus personajes.
—¿Pod qué lo disez?
—Pues porque si fuera a sí, yo me habría suicidado.
—¿Lo disez pod Ede Se A?
—Por quién si no, ¿por el tendero de la esquina?
—¿Estáis liaoz?
—Sí, por eso no me cobra los pedidos.
—Poz no le debez guztad musho, podque cada ves comemoz peod.






Imagen bajada de  www. musicacinetv.wordpress.com

miércoles, 19 de diciembre de 2012

Elección


—¿A ti quién te guzta máz, Lodca o Miguel Hednandes?
—¿Y tú a quién quieres más, a papá o a mamá?
—He peguntado yo antez.
—Y yo te he contestado.
—Poz no zé qué tienen que ved miz padez con ezoz poetaz.
—Más de lo que tú crees. Pero tú, ¿a quién elegirías?
—Ede Se A pefiede a Lodca.
—Digo que elijas entre tu padre y tu madre.
—No puedo.
—Pues eso me pasa a mí con esos poetas. Bueno, y con algunos más. A veces, no se puede elegir.
—Tú nunca lo tienez clado.
—Pero bueno, ¿no te lo acabo de explicar?
—Yo zé lo que me digo.
—¡Ah! ¿Y yo no?
—¿Tú? Tú no zabez donde tienez la mano dedesha.
—Pero la izquierda sí.
—A ezo me defiedo.
—¿Y a qué venía la preguntita?
—¿Qué pegunta?
—¿Lorca o Hernández?
—Ah. No zé. Ez que h’eztao leyendo loz lomoz de tuz liboz...
—Sí, es lo único que lees de los libros.
—Ez que yo zoy mu influensiable.
—Pues menos mal que no tengo una edición de Main Kampf.
—¿Y eze libo cuál ez?
—El que escribió Hitler.
—¿Eze tío eda ezquitod?
—No, era un comecocos, entre otras cosas peores.
—Entonsez, ¿no existió, ez un videohuego?
—No. Sí existió. Aunque la naturaleza se lo podía haber ahorrado.
—¿Y qué me disez de Ztalin?
—Otro que tal baila. No sé quien asesinó a más personas.
—Poz el hambe no ze queda codta.






Imagen bajada de  www. eroj.org y ruteando.wordpress.com